Where Have All The Flowers Gone? 原本寫於1955年, 是在越戰(1955-1975)剛開始的第一年. 它的原創者Peter Seeger 是讀到一個傳統民謠的歌詞而產生的靈感, 並不是以越戰為背景來寫這首歌曲的. 在寫成時歌詞也只有三段: 花兒到那裡去了? 都被女孩給摘下來了! 女孩到那裡去了? 都找到先生(男孩)嫁人了! 男孩到那裡去了? 都被征召去當軍人了! 到1960年, Joe Hickerson 加上了第四和第五段歌詞, 把整個過程變成為一個完整的輪迴: 軍人到那裡去了? 全部都進到墳墓裡去了! 墳墓到那裡去了? 全部都被長出來的花兒給覆蓋了! Where Have All The Flowers Gone? 至此也成為了整個反越戰潮流的代表歌曲. 事實上從60年代到今天, 只要美國參與任何戰爭, 這首歌就會被拿出來反應戰爭所造成的殘酷死亡. 唱過這首歌的個人跟團體不計其數. 比較有名的有 The Brothers Four, The Kinston Trio, Peter, Paul and Mary, Joan Baez .... 而且幾乎所有主要語言都有自己的翻唱版本. 补樹/范偉琪 唱的中文歌 "那些花兒" 也是取材於這首歌. 我把我大學時期的一些照片做成了一段畢業25周年的紀念影片放在我們班的FB上. 背景歌曲是小咪版的 "那些花兒". 也跟大家分享. The Brothers Four - Where Have All The Flowers Gone? 小咪 - 那些花兒